Koppints az oldalra a gyors menü megnyitásához
A szakadó eső bőrig áztatta Daisyt, aki elveszetten meredt az előtte elterülő útelágazásra. Rádöbbent, hogy nincs hová mennie.
A következő pillanatban az eső mintha hirtelen elállt volna. Daisy hátrafordult, és meglátta a komornyikot, amint esernyőt tart fölé. A remény halvány szikrája csillant meg a szemében, amikor megkérdezte:
– Lyons úr, a szüleim kérték meg erre?
Némi hallgatás után Jaycob Lyons így felelt:
– Daisy kisasszony, még mindig dühösek önre. Ha majd lecsillapodtak, haza fogják vinni.
Daisy tehetetlenül elmosolyodott, képtelen volt tovább áltatni magát. Ekkor a zsebében egy névjegykártyára bukkant – attól a férfitól kapta.
*****
Fél órával később egy taxi fékezett Daisy előtt. A lány, ügyet sem vetve rá, a földön guggolt, és egy kis gallyal firkált a talajra.
– Szálljon be! – parancsolta egy hang.
Ahogy az autó ablaka lehúzódott, Daisy megpillantotta a férfi jóképű arcát. Felállt, de a lábából induló bizsergés miatt kénytelen volt grimaszolva visszaguggolni.
Ezt látva Emery összeráncolta a homlokát, és némi nemtetszéssel a hangjában kérdezte:
– Daisy Cooke, ön hívott, hogy vegyem fel, most, hogy itt vagyok, miért guggol ott? – Egy több tízmillió dolláros megrendelésről mondott le miatta, erre azt látja, hogy a lány kéleti magát.
Daisy sértetten vágott vissza:
– Túl sokáig guggoltam, és elzsibbadt a lábam. – Úgy tűnt, mindenki azt hiszi, hogy ésszerűtlenül viselkedik, amit ő nehezen értett meg.
Ahogy a bokáját masszírozta és próbált lábra állni, hirtelen kinyúlt egy nagy kéz, és megtámasztotta, ami váratlanul érte.
Emery, aki türelmetlen volt a lány makacssága miatt, megenyhült, amikor találkozott a könnyes tekintetével.
– Hadd segítsek beszállni.
– Megoldom egyedül is – vágott vissza Daisy, és eltolta a kezét. Ahogy próbált lépni, a lábában lévő zsibbadás miatt megbotlott, és a férfi karjaiba zuhant.
Emeryt, akit szórakoztatott a hirtelen ölelés, így ugratta:
– Nem csoda, hogy nem kérte a segítségemet.
Daisy rákvörös lett. Eltolta magától Emeryt, és féllábon ugrált előre. A taxi magas alváza miatt azonban nem tudott beugrani. Ebben a pillanatban egy pár erős kar fonta át hátulról, felemelte, és beültette az autóba.
Daisy üveges tekintettel nézte, ahogy Emery becsukja az ajtót, majd beül mellé. Bosszúsan kérdezte:
– Ki mondta, hogy felemelhet?
Emery felvonta a szemöldökét:
– Nem arra várt egy helyben állva, hogy megtegyem?
Daisy ragaszkodott az igazához:
– Nem.
Emery úgy nézett rá, mintha a lány hazudna. A frusztrált Daisy hátradőlt az ülésen, és nem volt hajlandó megszólalni.
Emery, látva a lány felfújt arcát, legszívesebben megpiszkálta volna, de türtőztette magát.
Daisy ruhái csuromvizesek voltak. Az autóban lévő meleg levegőtől vacogni kezdett a foga, és tüsszentenie kellett. Emery lekapcsolta a fűtést, és rápillantott:
– Hogy keveredett ilyen zűrbe?
Daisy hallgatott, Emery pedig nem forszírozta tovább, mivel egyáltalán nem volt kíváncsi.
Amikor megálltak egy piros lámpánál, odadobta neki a kabátját. A lány nem törődve a kabáton érződő dohányillattal, magára tekerte; a férfi testmelege felmelegítette.
Hirtelen eszébe jutott valami.
– Honnan tudta a nevemet? – kérdezte.
– Említette, amikor telefonált – felelte a férfi.
– Tényleg? – Daisy kissé szédült, és nem emlékezett rá, mit mondott.
Emery bólintott. Valójában abban a pillanatban, ahogy elhagyta a szállodát, megszerezte Daisy adatait.
Daisy nem rágódott ezen. A gondolatai kuszák voltak, a szemhéja elnehezült.
*****
Daisy belázasodott, és a szerelemben, valamint a barátságban elszenvedett kettős árulás csak rontott az állapotán. A láz három napig tartott, mire végre alábbhagyott, megkönnyebbülést hozva az ápolóinak. Ha a láz nem múlt volna el, Emery mindenkit kirúgott volna.
Daisy három napig feküdt az ágyban, és minden porcikája fájt. Végül felkelt, hogy felfedezze a házat. A berendezés modern volt. A három hálószoba és a nappali is patyolattiszta volt.
Hirtelen meghallotta Emery hangját.
– Holnap elintézem. Halaszd el még egy nappal. – Ezüstszürke szabadidőruhát viselt, és az ablak előtt állt, egyik kezével a zsebében, lustaságot sugározva.
Amikor meglátta Daisyt, letette a telefont.
– Jobban van? – kérdezte.
– Sokkal jobban – felelte a lány.
– Napokig infúzión volt, és semmit sem evett. Van egy kis zabkása az asztalon. Egyen egy keveset – javasolta.
Daisy bólintott, éhesnek érezte magát. Miután megevett egy kis tál zabkását, úgy érezte, mintha újjászületett volna. Nem tudta megállni, hogy ne pillantson Emeryre, akinek minden mozdulatából elegancia áradt. Abban a pillanatban úgy érezte, ez a kopott szoba nem méltó hozzá.
Bár az elmúlt napokban beteg volt, tudta, hogy a férfi gondoskodott róla. Egész életében Barbarán kívül ő volt az egyetlen, aki mellette maradt, amikor beteg volt. Hirtelen megbékélt azzal az éjszakával.
Daisy aggódva kérdezte:
– Sok munkát halasztott el miattam ezekben a napokban, ugye?
– Megoldható volt – felelte a férfi.
– Már majdnem teljesen rendbejöttem. Nem kell minden nap itthon maradnia, hogy vigyázzon rám. Menjen dolgozni, nehogy a főnöke kirúgja – sürgette, emlékezve rá, hogy a férfi a Potter Csoport vezérigazgatójának asszisztense.
A Potter Csoport egy multinacionális vállalat volt, és a vezérigazgató mindig elfoglalt. Asszisztenseként Emerynek is biztosan rengeteg dolga volt. Három napot pihent, és ha tovább pihen, magára haragíthatja a vezérigazgatót. És ami a legfontosabb: Daisy nem akart minden nap kettesben maradni vele.
– Ez nem fog megtörténni – biztosította a férfi. Végtére is, senki sem merte kirúgni a vezérigazgató asszisztensét.
Emery az arcát fürkészte. Csak miután a duzzanat lelohadt, jött rá, milyen gyönyörű. Olyan volt, mint egy törékeny virág, amely gondozásra szorul. A szíve megdobbant, ahogy mély hangon megszólalt:
– Amit aznap mondtam, még mindig áll. Döntött?
A hirtelen témaváltás váratlanul érte a lányt.
– Mit mondott? – kérdezte.
– Össze kéne házasodnunk – mondta Emery.